-
Bản dịch công chứng tiếng Pháp sai có thể gây rắc rối gì?
Một bản dịch sai không chỉ làm người đọc khó hiểu. Trong hồ sơ chính thức, sai sót có thể khiến bạn phải bổ sung, sửa lại, nộp lại hoặc giải thích thêm. Các lỗi phổ biến gồm sai tên riêng, sai ngày tháng, dịch không thống nhất tên cơ quan, dùng sai thuật ngữ học thuật hoặc pháp lý. Với dịch thuật công chứng tiếng Pháp, chất lượng bản dịch nên được kiểm soát trước khi đóng dấu. Khi đã công chứng xong mới phát hiện lỗi, việc sửa lại thường mất thêm thời gian.
Xem thêm:

